Официальная транслитерация
Утверждено официальную транслитерацию украинского алфавита латинскими буквами.
Украинцам прописали правила, как писать украинские слова на иноязычный манер.
Кабмин утвердил официальную транслитерацию украинского алфавита латинскими буквами. Так, в частности, украинской букве «Г» будет отвечать латинская «H», значение «Ґ» будет передавать латинская «G». Правда буквосочетание «зг» следует обозначать латиницей как «zgh», а не просто «zh», что будет отвечать украинской букве «ж». Буква «є» будет передаваться с помощью буквосочетание «Ye» в начале слова, или же «іе» – в любой другой позиции. Аналогично с буквами «ю» «я». Мягкий знак и апостроф латиницей не передаются. Транслитерация фамилий и имен людей, а также географических названий, осуществляется путем воспроизведения каждой украинской буквы латинским эквивалентом.
Литературный критик
Комментарии: 0
Никто еще не оставлял комментариев.